Письменный перевод — вопрос доверия
Письменный перевод — вопрос доверия. Каждый перевод требует не только высокой языковой квалификации и точности, но и обширного знания соответствующей терминологии. Безграмотный перевод нередко может привести к неприятностям и даже повлечь за собой серьезные последствия. Вот почему в качественном переводе нет места превратному толкованию.
Переводчики, как правило, готовят письменный перевод предъявленных им текстов на требуемый язык, при этом главной целью является достижение максимального стилистического совершенства переведенных с украинского, русского и немецкого языков текстов.
Наша команда высококвалифициро-ванных специалистов с многолетним опытом, профессионализмом, языковой компетенцией и многолетнем опытом всегда рады помочь Вам в решении языковых задач.
Переводчику запрещается разглашать доверенную ему информацию.
Мы переводим любые тексты с русского и украинского языков на немецкий и наоборот.
Все письменные переводы на немецкий язык выполняются по норме ИЗО 9 (международный стандарт, определяющий систему транслитерации кириллических алфавитов славянских и неславянских языков посредством латиницы).
Мы являемся переводчиками- специалиалистами в таких сферах
![projekte_250x250px_messen3](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_messen3.jpg)
Экономика
Переводы брошюр предприятий, каталогов, рекламных проспектов, деловых отчетов, спецификаций, веб-страниц.
![projekte_250x250px_polizei3](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_polizei3.jpg)
Право
Переводы ходатайств о предоставлении юридической помощи, исков, договоров, условий заключения сделок, уставов, доверенностей.
![projekte_250x250px_diplome5](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_diplome5.jpg)
Ведомства и консульства
Переводы справок, свидетельств (о рождении, о браке и т.д.).
![projekte_250x250px_klinik4](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_klinik4.jpg)
Медицина
Переводы анамнезов, врачебных рекомендаций, диагнозов/врачебных заключений.
![projekte_250x250px_unis3](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_unis3.jpg)
Образовательные учреждения и высшие учебные заведения
Названия ВУЗов и квалификаций, полученных в них, переводятся согласно базы данных системы Анабин (система для признания или определения соответствия полученного образования или квалификаций выпускниками высших учебных заведений за границей немецкому образованию).
![projekte_250x250px_politik2](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_politik2.jpg)
Политика
Переводы заявлений, статей, сообщений (новостей) и т.д.
![projekte_250x250px_bau2](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_bau2.jpg)
Строительство
Переводы cтроительных документов, проектной документации, строительных конструкций, описаний строительных материалов, указаний по проектированию.
![projekte_250x250px_lektorat1](https://trilingva.de/wp-content/uploads/projekte_250x250px_lektorat1.jpg)
Редактирование
Мы обработаем Ваши тексты стилистически, грамматически и орфографически. Кроме этого, мы тщательно проверим использованную в тексте терминологию.